علم فردا
تکنولوژی به زبان ساده
اصطلاح “دندونای اسب پیشکشی رو که نمیشمرن” به انگلیسی
تاریخ انتشار : ۱۱ خرداد ۱۳۹۸تو این درس میخوام معادل انگلیسی اصطلاح «دندان اسب پیش کشی رو که نمیشمرن» رو بهتون یاد بدم. حتما این ویدیو کوتاه رو ببینید متن درس رو هم بخونید.
معنی اصطلاح دندونای اسب پیشکشی رو که نمیشمرن
قبل از اینکه بخوام معادل انگلیسی این درس رو بهتون یاد بدم لازمه اول بگم اصلا این اصطلاح «دندونای اسب پیشکشی رو نمیشمرن» دقیقا یعنی چی! ببینید، این اصطلاح زمانی استفاده میشه که یه نفر به یه نفر دیگه چیزی رو به عنوان هدیه میده یا بابت اون چیز ازش پولی نمیگیره، اما اون کسی که داره اون هدیه رو دریافت میکنه، از اون هدیه ایراد میگیره. در همیچین مواقعی میگن: دندونای اسب پیشکشی رو که نمیشمرن!
برای درک بهتر این ضرب الامثل لازمه بدونید اصلا چرا دندونای یه اسب رو میشمرن؟! اسب حیوان بسیار خاصیه و از قرن ها پیش تاثیر بسیار زیادی در زندگی انسان ها داشته. انسان ها از اسب ها برای حمل بار، تفریح، سفر، و حتی جنگ استفاده میکردن. انسان ها قرن ها به کمک اسب ها نیاز داشتن و با اسب ها کارهاشون رو انجام دادن. همین مسئله باعث شد تا انسان ها تلاش کنن که اسب ها رو بهتر بشناسن هم به لحاظ رفتاری و هم به لحاظ جسمی. انسان ها به مرور زمان فهمیدن که با بررسی دندان های اسب میتونن سن و وضعیت سلامت جسمی اسب رو بررسی کنن. به همین دلیل وقتی کسی میخواد یه اسب بخره، یکی از چیزایی که حتما بررسی میکنه دندون های اسبه! خب اگه یه نفر یه اسب رو بخواد به شما هدیه بده چی؟! بازم میخواید جلوش هی بررسی کنید؟! خب هدیه اس! شما که پولی بابتش ندادین. پس به لحاظ اخلاقی درست نیست که بخوایم جلوی همون شخصی که اسب رو پیشکش کرده، دندونای اسب رو بررسی کنیم.
اصطلاح “دندان های اسب پیشکشی را نمی شمارند” به انگلیسی چی میشه؟
از اونجایی که ایراد گرفتن از هدیه (در هر فرهنگی) کار غیراخلاقی و زشتیه، یه اصطلاح با همین مفهوم هم در زبان انگلیسی داریم. اونا یکم رک تر و صریح تر این مفهوم رو بیان میکنن. تو انگلیسی میگن
.beggars can’t be choosers
خب این یعنی چی؟ ببینید واژه beg یعنی عاجزانه درخواست کردن یا گدایی کردن؛ واژه beggar یعنی نیازمند یا گدا. واژه choose رو هم که احتمالا خیلیاتون میدونید یعنی انتخاب کردن و chooser یعنی کسی که انتخاب میکنه. معنی لغوی اصطلاح beggars can’t be choosers یعنی کسی که نیازمنده حق انتخاب نداره! کاربرد این اصطلاح در زبان انگلیسی درست مثل “دندونای اسب پیشکشی رو نمیشمردن هستش. وقتی کسی هدیه ای میده یا مجانی میده به یک نفر دیگه و طرف (دریافت کننده) از اون هدیه ایراد میگیره میگن beggars can’t be choosers یا ممکنه طرف از روی ناچاری به خودش بگه «چیکار کنم دیگه از هیچی بهتره زشته بخوام غر بزنم و ایراد بگیرم» در این مورد هم همین اصطلاح رو میشه استفاده کرد. مثلا فرض کنید که رفیقم بهم یه کلاه قدیمی هدیه میده من میتونم بگم :
I don’t like the old hat you gave me, but beggars can’t be choosers.
یعنی من اون کلاه قدیمی رو که بهم دادی دوس ندارم، اما میدونی، دندونای اسب پیشکشی رو که نمیشمرن.
دوستان اگه از این درس خوش تون اومده، حتما یه سر به وب سایت آموزش زبان علم فردا بزنید و دوره های آموزش زبان انگلیسی علم فردا رو تهیه کنید. ظرف چند ماه خیلی راحت میتونید هر متنی رو بخونید و حرف بزنید!
حتما مطالب زیر رو هم بخونید
من ابراهیم درویش هستم بلاگر تکتولوژی و مدرس زبان انگلیسی. در حال حاضر در استانبول (ترکیه) زندگی میکنم. نرم افزار خوندم و تخصص اصلیم برنامه نویسی وبه ؛ البته کمی هم برنامه نویسی اندروید بلدم. تقریبا از سال 1383 فعالیتم رو تو اینترنت شروع کردم. به زبان های ترکی استانبولی و اسپانیایی هم آشنایی دارم.
حمایت از علم فردا
نوشتن مطالب آموزشی به زبان ساده و قابل فهم برای همه ، کار بسیار سختیه . از طرفی ، نگهداری یک وب سایت آموزشی خرج داره ! اگر براتون امکان داره لطفا با پرداخت مبلغ کمی در هزینه های سایت سهیم باشید تا ما هم بتونیم با خیال راحت براتون بنویسیم و به سوال ها تون پاسخ بدیم . حمایت مالی از علم فردا
بدون دیدگاه